?

Log in

No account? Create an account

Скрытое в словах.

« previous entry | next entry »
сент. 13, 2007 | 10:57 pm

Я редко, а точнее никогда не пишу в жж чтото, что меня действительно волнует.
Впрочем что сейчас будет написано не окажется исключением.
Тем не менее я бы попросил внимательно прочитать написаное далее и серьезно ответить.

Итак! Отрывок первый - Носов, Незнайка на луне.
---
Все стены этого помещения были заставлены высокими шкафами,
в которых хранились сведения о различных преступниках. Посреди
комнаты стоял крепкий дубовый стол с тяжелыми прямыми
четырехугольными ножками. Позади стола с одной стороны стоял
фотографический автомат для изготовления фотокарточек, с другой
стороны находился рентгеновский аппарат, с помощью которого
просвечивали арестованных насквозь, чтоб узнать, не утаили ли
они похищенных ценностей у себя в желудке, предварительно
проглотив их. У дверей находилась так называемая штафирка, то
есть прибор для измерения роста преступников, состоявший из
длинной, установленной на подставке вертикальной рейки с
делениями и подвижной планки.
На столе стояли телефонный аппарат, ящик с чистыми бланками
для регистрации арестованных, плоская коробочка с черной
типографской краской для изготовления отпечатков пальцев и
медная каска Мигля.
Для точности необходимо сказать, что медная каска Мигля
блестела менее ярко, нежели каска Фигля. Это обстоятельство
особенно хорошо стало заметно, когда вошедший в комнату Фигль
снял с головы каску и поставил ее на столе рядышком с каской
Мигля. При этом обнаружилось еще и то, что между Миглем и
Фиглем было большое сходство: оба были скуластые, широколицые,
у обоих были низкие лбы и темные, жесткие, подстриженные ежиком
волосы, начинавшиеся чуть ли не от самых бровей.
Несмотря на большое внешнее сходство, в характерах Фигля и
Мигля было большое различие. Если Фигль был коротышка сердитый,
не терпевший, как он сам утверждал, никаких разговоров, то
Мигль, наоборот, был большой любитель поговорить и даже
пошутить. Как только дверь затворилась за Фиглем, Мигль сказал
Незнайке:
-- Осмелюсь вам доложить, милейший, что во всем полицейском
управлении первое лицо -- это я, так как первое, что вы видите,
попадая сюда, это не что иное, как мое лицо. Хы-хы-хы-ы! Не
правда ли, остроумная шутка?
Не дав Незнайке ответить на заданный вопрос, он продолжал:
-- Моей первой обязанностью является выяснить личность
каждого пойманного преступника, то есть в данном случае вашу
личность.
-- Но я же ведь не преступник! -- возразил Незнайка.
-- Все так говорят, милейший, -- перебил его Мигль, --
потому что цель каждого преступника -- это запутать полицию,
заморочить ей, так сказать, голову и, воспользовавшись этим,
удрать. Должен, однако, предупредить вас, милейший, что вам это
не удастся, так как у нас имеются исключительно точные методы
расследования преступлений, и вы сейчас сами удостоверитесь в
этом. Прошу вас назвать свое имя.
-- Незнайка.
-- Вот видите, -- сказал Мигль, -- вы говорите, что вас
зовут Незнайка, но откуда я могу знать, что Незнайка -- это
настоящее ваше имя? Может быть, под именем Незнайки скрывается
какой-нибудь опасный преступник. Ведь преступники любят менять
свои имена. Вот и вы, например. Сегодня вы, к примеру сказать,
Незнайка, завтра -- Всезнайка, послезавтра -- еще какая-нибудь
Чертяйка (хы-хы! Не правда ли, остроумно?). Попробуй тут
разберись! Мы, однако ж, во всем прекраснейшим образом
разберемся. Смею обратить ваше внимание на эти три шкафа. В них
хранятся у нас описания всех преступников, с которыми нам
когда-либо приходилось иметь дело. Но если мы начнем искать
описание вашей личности во всех трех шкафах, то не справимся с
этим и за три года. Для ускорения розыска мы делим всех
преступников на три категории. В первом шкафу у нас хранятся
описания преступников высокого роста, во втором -- среднего
роста, а в третьем -- низеньких. Для того чтоб найти ваше
описание, мы должны измерить ваш рост.
-- Но у вас не может быть моего описания, так как я только
сегодня прибыл на вашу планету, -- сказал Незнайка.
-- Все так говорят, милейший, абсолютно все! -- воскликнул
Мигль, даже не слушая, что говорил Незнайка. -- Вот попрошу вас
встать на минутку к штафирочке. Вот так... Стойте смирненько!
Пяточки вместе! Руки по швам!
Говоря это, Мигль поставил Незнайку затылком к вертикальной
рейке и, опустив ему на голову подвижную планку, заметил
деление, на которое указывала стрелка прибора.
-- Так, -- сказал он. -- Ваш рост, выраженный в стандартных
измерительных единицах, равняется семидесяти двум. Значит, вы
коротышка среднего роста, и искать ваше описание нужно во
втором шкафу. Это, однако, еще не все. Как вы сами можете
убедиться, в каждом шкафу у нас три отделения. В верхних
отделениях каждого шкафа у нас хранятся коротышки с большими
головами, в средних отделениях -- коротышки со средними
головами и, наконец, в нижних -- коротышки с маленькими
головами. Измеряем окружность вашей головы... Вот так...
Тридцать единиц. Видим, таким образом, что у вас голова
большая: вас, следовательно, надо искать в верхнем отделении.
Но и это еще не все: в каждом отделении, как видите, имеется по
три полки. На первых полках у нас везде коротышки с длинными
носами, на вторых -- со средними, на третьих -- с коротенькими.
Измеряем ваш нос и видим, что он длиной лишь в две с половиной
единицы, то есть коротенький. Ваше описание, следовательно,
надо искать на третьей полке верхнего отделения второго шкафа.
Это уже сущий пустяк, так как все бланки с описаниями
расположены по росту. Нас не интересуют преступники ростом
семьдесят и семьдесят один -- отбрасываем их; нас не интересуют
головы двадцать восемь и двадцать девять -- отбрасываем; нас не
интересуют носы два и полтора -- отбрасываем. А вот и ваш
бланк, все точно: рост -- семьдесят два, окружность головы --
тридцать, нос -- два с половиной... Знаете, кто вы?
-- Кто? -- с испугом спросил Незнайка.
-- Знаменитый бандит и налетчик, по имени Красавчик,
совершивший шестнадцать ограблений поездов, десять вооруженных
налетов на банки, семь побегов из тюрем (последний раз бежал в
прошлом году, подкупив стражу) и укравший в общей сложности
ценностей на сумму двадцать миллионов фертингов! -- с радостной
улыбкой сообщил Мигль.
Незнайка в смущении замахал руками.
-- Да что вы! Что вы! Это не я! -- сказал он.
-- Да нет, вы, господин Красавчик! Чего вы стесняетесь? С
этакими деньжищами, как у вас, вам совершенно нечего
стесняться. Думаю, что от двадцати миллионов у вас кое-что
осталось. Кое-что вы, несомненно, припрятали. Да дайте вы мне
из этих ваших миллионов хотя бы сто тысяч, и я отпущу вас. Ведь
никто, кроме меня, не знает, что вы знаменитый грабитель
Красавчик. А вместо вас я засажу в тюрьму какогонибудь
бродяжку, и все будет в порядке, честное слово!
-- Уверяю вас, вы ошибаетесь! -- сказал Незнайка.
-- Ну вот! Стыдно вам, господин Красавчик! Неужели вам жалко
каких-то там ста тысяч? При таких доходах, как ваши, я бы и
двухсот не пожалел, лишь бы быть на свободе. Ну дайте хоть
пятьдесят тысяч... Ну, двадцать... Меньше не могу, честное
слово! Дайте двадцать тысяч и убирайтесь себе на все четыре
стороны.
-- Просто не понимаю, о чем вы говорите, -- развел Незнайка
руками. -- Я не Красавчик и...
-- Знаю, знаю все, что вы скажете, -- перебил Мигль. -- Вы
не Красавчик и никаких денег не брали, но ведь здесь вот, на
бланке, все ваше. Рост -- семьдесят два. Ваш рост это или не
ваш? Голова -- тридцать. Ваша голова? Нос -- два с половиной...
И еще вот фотокарточка ваша здесь.
Незнайка взглянул на карточку, которая была приклеена к
бланку, и сказал:
-- Это не моя фотокарточка. Я совсем не похож на коротышку,
который здесь снят.
-- Верно! Совсем не похожи! А почему? Потому что вы изменили
свою внешность. У нас, милейший, за деньги все можно сделать. И
внешность свою изменить, и даже нос другой себе прирастить.
Такие случаи уже бывали.
-- Я не приращивал себе другого носа! -- с возмущением
ответил Незнайка.
-- Все так говорят, милейший, поверьте мне. Ну да ладно! Не
хотите дать двадцать тысяч, дайте хоть десять... Попадете в
тюрьму, там с вас дороже возьмут. Там обдерут вас как липку, и
из миллионера вы превратитесь в нищего и будете плакать
горькими слезами. Ну дайте хоть пять тысяч... хоть тысячу!..
Что же вы хотите, чтоб я даром вас отпустил? Нет, придется
поместить вас на пару деньков в такелажное отделение, там вы,
быть может, еще одумаетесь, а сейчас мы исполним некоторые
формальности.
Достав из ящика чистый бланк, Мигль записал на нем
Незнайкино имя, проставил рост, размер головы и носа, снял с
него фотокарточку, просветил рентгеном, после чего испачкал ему
обе руки черной краской и заставил оставить отпечатки пальцев
на бланке.
-- Мы пошлем отпечаточки ваших пальчиков на исследование и
сравним их с отпечатками пальцев Красавчика, тогда, надеюсь, вы
сами убедитесь, что вы -- это вы, то есть Красавчик, и
перестанете спорить. А теперь я вынужден с вами проститься.
Мигль нажал кнопку электрического звонка, и в дверь вошел
полицейский Дригль -- такое же широкоскулое, туповатое лицо с
низким лбом и подстриженными ежиком волосами.
-- В каталажку! -- коротко приказал Мигль, махнув рукой в
сторону Незнайки.
---

Отрывок второй - Роулинг, Гарри Поттер и философский камень.
---
Облупившиеся золотые буквы над дверью гласили: "Олливандер:
изготовители лучших волшебных палочек с 382 года до н.э.". Одна
волшебная палочка лежала на выцветшей фиолетовой подушечке в пыльной
витрине.

Колокольчик зазвонил где-то в глубине магазина, когда они вошли
внутрь. Это была маленькая комната, пустая, за исключением одного
высокого стула, на который уселся Хагрид и стал ждать. У Гарри было
странное чувство, как будто он вошел в библиотеку с очень строгими
правилами; он проглотил множество новых вопросов, пришедших на ум, и
принялся разглядывать узкие коробочки аккуратными столбиками
подпиравшие потолок. Почему-то, по спине побежали мурашки. Сама пыль и
тишина этого места, казалось, хранили какую-то таинственную магию.

"Добрый день", - произнес мягкий голос. Гарри подпрыгнул. Хагрид,
должно быть тоже подпрыгнул, потому что стул издал громкий скрип, и
Хагрид моментально оказался на ногах.

Перед ними стоял старичок, его огромные бледные глаза светились
как луны в полумраке магазина.

"Э, здравствуйте", - сказал Гарри неловко.

"Ах, да, - сказал старичок. - Да, да. Я так и думал, что скоро
тебя увижу. Гарри Поттер, - он не спрашивал, он утверждал. - У тебя
глаза твоей матери. Казалось, только вчера она заходила сюда, купить
свою первую волшебную палочку. Десять с четвертью дюймов, свистящую
при взмахе, ивовую. Хорошая палочка для волшебства".

Мистер Олливандер придвинулся ближе. Гарри надеялся, что он
моргнет. Серебристые глаза были похожи на змеиные.

"Твой отец, с другой стороны, предпочитал красное дерево.
Одиннадцать дюймов. Гибкая. Чуть сильнее и хороша для преображения. Я
говорю, твой отец предпочитал - на самом деле это палочка выбирает
волшебника, конечно".

Мистер Олливандер и Гарри стояли теперь почти нос в носу. Гарри
видел свое отражение в этих туманных глазах.

"И это куда..."

Мистер Олливандер дотронулся длинным белым пальцем до шрама в
форме молнии на лбу Гарри.

"Мне жаль, что я продал палочку, которая сделала это, - сказал он
мягко. - Тринадцать с половиной дюймов. Сильная палочка, очень
сильная, а в плохих руках... если бы я знал, что она собирается
совершить в мире..."

Он покачал головой и, к облегчению Гарри, заметил Хагрида.

"Рубеус! Рубеус Хагрид! Как я рад увидеть вас снова... Дуб,
шестнадцать дюймов, довольно гибкая, не так ли?"

"Да, сэр, была", - сказал Хагрид.

"Хорошая палочка. Но я полагаю, ее сломали, когда вас исключили?"
- внезапно строго сказал мистер Олливандер.

"Гм - да, сэр, - ответил Хагрид, переминаясь с ноги на ногу. -
Хотя кусочки все еще у меня", - добавил он радостно.

"Но вы не используете их?" - спросил мистер Олливандер резко.

"О, нет, сэр", - быстро сказал Хагрид. Гарри заметил, что он
крепко сжал свой розовый зонт.

"Гммм, - сказал мистер Олливандер, бросая на Хагрида
пронизывающий взгляд. - Теперь - мистер Поттер. Дайте подумать, - он
вытащил из кармана длинный сантиметр с серебряными делениями. - В
какой руке ты держишь палочку?"

"Гм - в правой", - сказал Гарри.

"Вытяни руку. Вот так, - он измерил Гарри от плеча до пальцев, от
запястья до локтя, от плеча до пола, от колена до подмышки и охват
головы. Пока он измерял, он говорил. - В каждой волшебной палочке
Олливандеров основная часть состоит из сильных магических компонентов.
Мы используем гриву единорогов, хвостовые перья фениксов и струны
сердца драконов. Нет ни одной олливандеровской палочки, похожей на
другую, как нет одинаковых единорогов, фениксов или драконов. И,
конечно, ты никогда не добьешься таких же результатов с волшебной
палочкой другого мага".

Гарри внезапно понял, что сантиметр, который мерил расстояние
между ноздрями делает это самостоятельно. Мистер Олливандер порхал
вокруг полок, снимая коробочки.

"Думаю, хватит, - сказал он, и сантиметр кучкой упал на пол. -
Вот, мистер Поттер. Попробуйте эту. Бук и струны драконова сердца.
Девять дюймов. Приятная и гибкая. Просто возьмите и взмахните".

Гарри взял палочку и (чувствуя себя идиотом) помахал ей немножко,
но мистер Олливандер почти сразу же выхватил ее и его руки.

"Клен и перья феникса. Семь дюймов. Превосходная. Попробуйте..."

Гарри попробовал, но едва успел ее поднять, как мистер Олливандер
выхватил и эту.

"Нет, нет - эбонит и грива единорога, восемь с половиной дюймов,
пружинящая. Давайте, давайте, попробуйте эту".

Гарри пробовал. И пробовал. Он не знал, чего ждет мистер
Олливандер. Стопка опробованных палочек поднималась на стуле все выше
и выше, но чем больше палочек доставал мистер Олливандер с полок, тем,
казалось, счастливее он становился.

"Трудный покупатель, а? Не волнуйся, мы подберем тебе
превосходную палочку где-то здесь... интересно... почему бы и нет...
необычная комбинация... остролист и феникс, одиннадцать дюймов,
хорошая и гибкая".

Гарри взял палочку. Он почувствовал неожиданное тепло в пальцах.
Он поднял ее над головой и взмахнул, и поток красных и желтых искр
вспыхнул в пыльной комнате как фейерверк, отбрасывая танцующие пятна
света на стены. Хагрид гикал и хлопал, а мистер Олливандер воскликнул:
"О, браво! В самом деле, великолепно... Так, так, так, как
занимательно... как занимательно..."

Он положил палочку для Гарри в коробку и завернул в коричневую
бумагу, все еще бормоча "Занимательно... занимательно..."

"Извините, - спросил Гарри, - но что занимательного?"

Мистер Олливандер наградил его серебристым взглядом.

"Я помню каждую палочку, которую продал, мистер Поттер. Каждую.
Случилось так, что феникс, перо которого в твоей палочке, дал еще одно
перо - одно единственное. Это и в самом деле занимательно, что тебе
была предназначена эта палочка, в то время как ее брат стал причиной
этого шрама".

Гарри сглотнул.

"Да, тринадцать с половиной дюймов. Тис. И правда занимательно,
как такие вещи случаются. Палочка выбирает мага, запомни... Думаю, нам
стоит ожидать великих дел от тебя, мистер Поттер... В конце концов,
Тот-Кого-Нельзя-Называть-По-Имени совершал великие вещи - ужасные, да,
но великие".

Гарри поежился. Он не был уверен, что мистер Олливандер ему очень
нравится. Он заплатил семь галлеонов за свою палочку и мистер
Олливандер с поклоном проводил их из магазина.
---

Надеюсь читающий, ты смог асилить, и более того внимательно прочитать то, что написано под катом.
А теперь ответь что ты чувствуешь когда читаешь эти строки?
Просто строки?
Просто какие то диалоги?
Или?
Гм.
Я отвечу пока за себя.
Я не могу назвать это ощущение, которое приходит во время прочтения этих и только этих строк.
Оно приятное.
И может быть его синонимом могло бы стать ощущение уюта.
Хотя не уверен.
Хочется еще раз перечитывать их.
Создается ощущение, что волосы встают дыбом.

Я ищу в книгах подобные строки.
Были и еще книги в которых появлялось этоже ощущение, но к сожалению я помню только об этих.

ЗЫ Возможно впрочем, что нужно знать об этих персонажах. То есть чтобы эта книга читалась с начала или была ранее прочитана целиком.
Метки:

Ссылка | Оставить комментарий |

Comments {10}

(без темы)

from: valdemarsh
date: сент. 15, 2007 08:43 am (UTC)
Ссылка

Не могу сказать что создается какое-то особое ощущение конкретно от этих строк когда читаю (в том смысле что сам бы конкретно эти строчки из произведений я сам не выделил когда читал), но если их вот так вытащить чтобы у них была своя законченность... тогда создается ощущение атмосферы, мне кажется что это может быть связанно с тем что есть очень калоритное место (о котором говорит, в частности, много мелких предметов) и личность, которая не менее колоритна и дополняет это место. Впрочем мне никто не мешает ошибаться.

Ответить | Ветвь дискуссии

Андрей Головко

(без темы)

from: myaugly
date: сент. 22, 2007 05:11 pm (UTC)
Ссылка

нет особенного. но чувства, похожие, на те, что ты описал, возникали при прочтении других произведени про других героев... Возможно тут важно совпадение психотипа героя и твое

Ответить | Ветвь дискуссии

Fuego bailado

(без темы)

from: fuego_bailado
date: сент. 24, 2007 07:06 pm (UTC)
Ссылка

Именно эти строки?
Что ж, первый отрывок я читала очень давно (и неправда)))), и они не вызывают особых эмоций. Насчёт второго - пожалуй, я вполне понимаю твои ощущения) - кажется, здесь и правда играет роль атмосферность. Я могу назвать много таких отрывков, вселяющих чувство не то тепла как от чашки какао в Шоколаднице, не то умиротворения, как будто лежишь на песочке у моря и загораешь))), в общем, - эйфорию от эмоционального слияния с книгой. Они из разных произведений (тут всё зависит от собственного вкуса) - многие из ВК, книг Пелевина или Лукьяненко, Булгакова, ну или кого-нибудь ещё)...

Ответить | Ветвь дискуссии

vantela

(без темы)

from: vantela
date: сент. 25, 2007 07:50 am (UTC)
Ссылка

отрывки в студию!
вместе с компирайтами.
я что не читал потом прочитаю мож.

Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии

Fuego bailado

(без темы)

from: fuego_bailado
date: сент. 25, 2007 08:13 pm (UTC)
Ссылка

Ооо... Это так долго! Искать их ещё...
Ну ладно, завтра будут.))

Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии

Fuego bailado

(без темы)

from: fuego_bailado
date: сент. 26, 2007 06:52 pm (UTC)
Ссылка

Приведу в пример всего пару отрывков.

Такс. Отрывок номер раз) из "Мастера и Маргариты" здесь не помещается, так что вот ссылка:
http://www.litportal.ru/genre40/author310/read/page/15/book2066.html
(глава 20 полностью + глава 21 до встречи с Наташей на борове)

Отрывок №2, точнее, не отрывок, а целый рассказ. Автор - Пелевин.
http://pelevin.nov.ru/rass/pe-zigm/1.html

Эмм... Из Толкина и Лукьяненко я ничего приводить не стала, поскольку не могу выделить что-то конкретное. Не весь же ВК сюда пихать или, скажем, "Сумеречный дозор".

Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии

vantela

(без темы)

from: vantela
date: сент. 27, 2007 08:30 am (UTC)
Ссылка

гм. Прочитал.
Короче вопрос в том кому какая атмосфера ближе..

Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии

Fuego bailado

(без темы)

from: fuego_bailado
date: сент. 27, 2007 03:37 pm (UTC)
Ссылка

Верно.
А что... от моих отрывков ты не в восторге?)

Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии

vantela

(без темы)

from: vantela
date: сент. 28, 2007 07:48 am (UTC)
Ссылка

отрывки без сомнения хорошие:-)
но они "не мои":(

Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии

Fuego bailado

(без темы)

from: fuego_bailado
date: сент. 28, 2007 04:01 pm (UTC)
Ссылка

Ну, на вкус и цвет.)
Главное, нет диаметральных расхождений.

Ответить | Уровень выше | Ветвь дискуссии